Scroll Readers and Tiger Tamers

There is a cacophony of excitement as villagers gather under a banyan tree. Patua, or travelling minstrels, have called for the village’s undivided attention, hoping to both entertain and illuminate the audience with their scrolls. Carefully manipulating the bamboo handles of the scroll, the Patua progressively reveal elaborate scenes of a tale; making literal the term ‘the story unfolds’.

Often sung, this rural performance art, known as Pattachitra, is native to Bengal and Odisha. In the 19th century, the scrolls would include scenes from the Ramayana or depictions of the travails of local saints. Modern iterations are also content with providing socio-political commentary such as Indira Gandhi’s restriction of civil liberties during The Emergency and Mahatma Gandhi’s non-violence movement.[1] One traditional narration, found in the Gazi Scroll, dating from the 1800s, is now tucked away in the British Museum. The focal point of this artwork is the portrayal of the Sufi mystic Gazi pir who wields a serpent as a staff and rides a frightening tiger as his steed. Measuring thirteen metres in length, it represents the enormous historical transformation of the Bengal delta from centuries prior.

A scene from the Gazi Scroll, British Museum, Public domain, via Wikimedia Commons

The Mughals, having conquered the Bengal Sultanate had acquired a province of which the eastern half comprised a thick, inhospitable jungle. Between the sixteenth and eighteenth century, the imperial administration sought to colonise this giant stretch of forest.[2] Local holy men, known as pirs, provided much initiative, encouraging their followers to act as pioneers by chopping the forest and building new settlements. With it came accounts of the pirs’ supposed magical abilities, including taming the fearsome crocodiles and tigers who threatened these nascent communities. As late as 1898, a British officer noted of pirs operating in Bengal’s jungles;

“As these animals seldom attack man in this district, the Pir is generally allowed by persons of both religions to have restrained the natural ferocity of the beast, or, as it is more usually said, has given the tiger no order to kill man.”[3]

Patua storytelling is fluid as is the case with many oral traditions. Depending on the performer’s mood or audience, the delivery may change ever so slightly, although a general outline would be fixed by the scroll’s illustrations. While the exact narration the scroll’s painter had imagined may not be retrievable, the Gazi Scroll serves to remind its audience of a past sprinkled with heroes and fiends. Central to this account is human agents and their capacity to transform uninhabitable maneater infested swampland into the verdant paddy fields we see in Bengal today.  

References

[1] Ghosh, Pika. “Unrolling a narrative scroll: Artistic practice and identity in late-nineteenth-century Bengal.” The Journal of Asian Studies 62, no. 3 (2003): 835-871.

[2] Eaton, Richard Maxwell, and Richard M. Eaton. The rise of Islam and the Bengal frontier, 1204-1760. Vol. 17. Univ of California Press, 1993.

[3] Ibid., 209.

The Giraffe of Bengal

Presented as a gift to the Yongle Emperor of the Ming dynasty, a giraffe represented the intensive fifteenth century connections between China and South Asia. Likely an accession gift to Bengal’s sultan from east African envoys of Malindi, the giraffe was re-gifted, finding its way to the Ming court in 1414.[1]

‘Tribute giraffe with attendent’, Shen Du (1357-1434)
The gift was presented to the emperor as a qilin, a mythical creature which represents benevolence. Qilin are said to have the body of a deer, equine hooves, fish scales and a horn. Matching their strange form was a diet which consisted of “unhusked rice, beans and flour-cakes”.[2] How such creatures managed to cook flour-cakes escapes me. The emperor himself was not too fussed about the creature declaring:

“If my ministers devote themselves to their work day and night, and exhaust all efforts to govern the empire and bring benefit to it, the empire will be at peace. Even without a qilin, there is nothing that hinders us from governing well.” [3]

Nonetheless the Ming emperor reciprocated by providing velvet and silk, thus establishing cordial ties between the two polities.[4] The ties were soon interrupted by Bengal’s internal turmoil. Raja Ganesh, a Hindu chieftain, had overthrown the Turkic Ilyas Shahi dynasty who had ruled the Bengal delta for seven decades. Incensed by Ganesh’s enthronement of his twelve year old son Jadu as the new sultan, the Sufi mystic Nur Qutub ‘Alam invited the neighbouring Jaunpur Sultanate to intervene. Attempting to legitimise his rule, Jadu converted to Islam and took the name Jalal-Uddin. This dispelled Nur Qutub ‘Alam’s apprehensions, but did little to dissuade Jaunpur, who viewed the succession struggle as an opportunity to weaken their neighbour.

For six years official records remained quiet about any envoys sent between Bengal and the Ming court.[5] It was in 1420, after Jalal-Uddin had consolidated his regime, that Bengal officially requested China’s assistance against border excursions. In response, the Ming emperor sent a military expedition, resulting in Jaunpur’s withdrawal from Bengal’s affairs.


References

[1] Duyvendak, Jan Julius Lodewijk. “The True Dates of the Chinese Maritime Expeditions in the Early Fifteenth Century.” T’oung Pao 34, no. 1 (1938): 348-354

[2] Church, Sally K. “The Giraffe of Bengal: a medieval encounter in Ming China.” The Medieval History Journal 7, no. 1 (2004): 22

[3] Ibid., 25

[4] Ibid.

[5] Ibid., 26

The Caliph’s Dream

Skeletons of giants, Viking long ship funerals and medieval statecraft – ‘Ibn Fadlān and the Land of Darkness’ widens the eyes in many ways. Superbly translated by Paul Lunde and Caroline Stone, it recounts several Arab travellers’ experiences in modern day Russia, Central Asia and Hungary between the 9th and 14th centuries. What particularly drew my attention was Sallām the Interpreter’s voyage which followed Caliph al-Wāthiq’s dream of Yaʾjūj and Maʾjūj escaping their prison in 831 CE.  

Yaʾjūj and Maʾjūj are beings featured in Islamic eschatology, transmitted from early Christian sources about Gog and Magog. This tribe were imprisoned in the far North underneath mountains and sealed behind a barrier built by the ‘two-horned one’, commonly associated with Alexander the Great. Every day this tribe tunnels from beneath the earth using their teeth, allowing them to penetrate just enough soil to glimpse the world above them. Before falling into torpor at night, Yaʾjūj and Maʾjūj would promise to break through this hole once they awake. To this day they wake up to their work undone by the will of God – giving mankind reprieve from their pestilence. During the end of times, it is through God’s will that they will finally leave their subterranean prison to consume every living creature until there is nothing but themselves.[1]

One can see why, upon dreaming of the world’s end, the Caliph al-Wāthiq decided to commission Sallām the translator and fifty companions on an eighteen month journey to determine whether it was an imminent premonition. In the ninth century, Arab and Persian geographers divided the world into seven climes, beyond which was the domain of Yaʾjūj and Maʾjūj.[2] The region and people associated with this realm would change depending on historical realpolitik, with Mongols, Turkic tribes, and later Napoleon and the Soviets were equated to Yaʾjūj and Maʾjūj .[3] In our ninth century travellers’ case, Sallām and his companions made their arduous expedition from Baghdad to outer China via Iran and Central Asia. Arriving at the fabled barrier, Sallām remarked of ‘a high mountain surrounded by fortifications’, a reference to the Great Wall of China.[4] Sallām returned to the Caliph to assure him that that the only damage to the barrier is the size of a thread. The consoled Caliph granted the fatigued travellers  gifts and provided alms as his fears were now allayed.  

Noted by Lunde and Stone, the interpreter’s odyssey is a vivid description of an interconnected world of caravansaries.[5] Both overland and maritime routes linked the worlds between Andalucía and the Far East. More importantly, these travels present the reader with an imagined world tamed by physical verification. To trek beyond the pale of human settlement, prior to air travel, in order to satiate a dream is itself an astonishing feat.


References

[1] Schmidt, Andrea B. and van Donzel, Emeri Johannes Andrea B. Schmidt. ‘Gog and Magog in Early Eastern Christian and Islamic Sources: Sallam’s Quest’, Brill (2010) pp. 95-97

[2] Ibid., 98

[3] Ibid., 4

[4] Lunde Paul and Stone, Caroline E.M., ‘Ibn Fadlan and the Land of Darkness: Arab Travellers in the Far North’, Penguin Classics (2011), p. 101

[5] Ibid., Xviii

Caravans and ancient puzzles

Hello! A big welcome to you. I will be writing about many fascinating historical events, ideas and stories which dotted the the silk roads and beyond. In doing so, I hope to unravel how people communicated and maintained trust when journeys between regions could take months. For instance, how could a merchant from Mughal India ensure his cloth would reach its destination in Astrakhan, Russia?

I hope you enjoy my findings.

Eugène Flandin, Public domain, via Wikimedia Commons